第632章 标本(5)(2 / 2)

博物馆突然陷入绝对寂静,我知道再打下去就这附近就炸飞了,赶忙用我和Θ特殊的类似于量子通讯的方式,告诉她——“快停手,不然整个布鲁塞尔就像是雅典那样被你们炸飞了。”

赛琳娜这个岳母看到我劝“小三”化干戈为玉帛,也随即放松了下来。只见她将那一头棕色的大波浪往后一甩,不无得意的拍拍我的肩膀说:“尊主,我和夏薇那样的才是上等货色,这种.... ”

我整个人都麻了,这都是什么虎狼之词啊,一个岳母对我说,自己是上等货色。可我也只能尴尬的笑笑,谁让我是世界上唯一幸存的人形蛾,更是她们天蛾人唯一配偶呢?

想到这里,我笑着对赛琳娜点点头:“赛琳娜大人.... ”

我刚想要再说什么,她却把手指搭在自己艳红色的唇上比出一个“嘘“的手势,我明白她是想告诉我,她承受不住我这个“尊主”喊她大人。

大家的火气和惊恐都已经散去了,不过Θ-7本来就是Θ叛逆期时间段的一部分,她还是气鼓鼓的一脚跺碎了大理石地面。地面泛起一种我从没见过的拓扑结构,这种结构让我感觉既熟悉又陌生,看起来是一个我从没见过的结构。

我们就这样走在昏暗的博物馆中,走廊中的如同一座浸泡在液态月光中的陵墓甬道。天花板垂落的紫铜导管里,福尔马林溶液以诡异的韵律滴落,在玻璃展柜表面蚀刻出蛛网般的酸蚀痕迹。空气里漂浮着一种令人窒息的甜腥,那是福尔马林与某种未知防腐剂的混合物,像是被碾碎的铁锈混着腐烂的海藻,在鼻腔深处留下金属腐蚀的叹息。

我们在第三展区的环形展台前停下了脚步,三具巫师标本悬浮在淡绿色的冷光中。最左侧的巫师保持着展翅瞬间的定格,六片蜻蜓状的翅膀以违反三维规则的褶皱收拢在脊背两侧。翅脉如同液态水晶凝固的轨迹,从胸节延伸出分形的银蓝纹路,每根脉络末端都蜷曲着细如发丝的虹膜组织——那是被四维拓扑结构扭曲的复眼残片。膜状翅膀表面覆盖着纳米级的鳞片,却在福尔马林的浸泡下呈现出半透明的胶质质感,仿佛随时会渗出磷火般的幽蓝荧光。

中央展柜里,一具被完整剥制的女巫标本让空气都为之凝滞。她的左腿以芭蕾舞者般的优雅高高抬起,肌腱如青铜铸就的弓弦般绷紧,小腿肌肉在塑化处理下呈现出大理石纹路的肌理。右腿的皮肤被刻意剥去,露出泛着珍珠光泽的皮下血管网络,那些血管并非人类的红色,而是流淌着类似液态汞的银白色物质。最骇人的是她背后展开的双翼——比鹈鹕的飞行膜大出三倍的翼展,骨骼结构如同被拉长的蛛网,每根翅骨末端都延伸出类似神经突触的绒毛状结构。翅膀表面覆盖的并非羽毛,而是某种半晶态的生物薄膜,其纹路如同被折叠的克莱因瓶拓扑结构,在福尔马林的折射下泛起克莱因蓝的涟漪。

角落里那具蜷缩的标本让福尔马林的气味愈发浓烈。巫师的躯干被纵向剖开,内脏以全息投影的方式悬浮在体外,而实体器官则浸泡在展柜底部的琥珀色溶液中。他的心脏呈现出分形几何的螺旋形态,每一次搏动(即便在标本状态下仍诡异地跳动)都会从瓣膜缝隙喷出淡紫色的孢子云。当参观者的影子掠过展柜时,那些孢子便会在冷光中短暂凝聚成φ符号的全息投影,又迅速消散成刺鼻的酸雾。

Θ-7拉着我的胳膊,小声在我耳边说:“老公我棒不棒?这几个上等货色都是人家放长线钓大鱼弄到的呢。”

赛琳娜的指甲突然暴涨十五厘米,那像是小学生用板尺一样长度的指甲,在福尔马林溶液里划出克莱因瓶的拓扑轨迹。她漫不经心地敲击着中央展柜的玻璃,液态汞血管突然开始逆向流动,女巫的尸骸竟在标本状态中颤动起来。

赛琳娜用长指甲搅动福尔马林的那副模样,该怎么说呢?像极了动画片里的女巫熬汤药,好家伙,又是宽边帽,是女人,诡异的液体。

Θ-7看到此情此景,也不用我们的那种加密沟通方式了,直接小声嘀咕着:“恶心死了,上等货色都这模样吗。”

赛琳娜一听也不生气,只是故意扭了扭腰。她这么一扭的瞬间,裙摆缝隙显露出的长腿,在我目光无意触碰到时,她就一转身让裙摆再次闭合。看赛琳娜那副得意的样子就像是在对Θ-7说:“这就是上等货色。”

我当然不敢盯着赛琳娜继续看了,于是我的目光只能是四处逡寻。当丽兹的指尖在展柜玻璃上敲出急促的点音时,我的目光就被吸引了过去。她那头精心打理的暗色卷发在冷光下泛着瓷器般的光泽,定制的黑色收腰风衣下,维多利亚时代的鲸骨裙撑将身形勾勒得如同博物馆里的哥特雕塑。作为圣乔治联合王国的象征性领袖,她永远知道如何在诡异场合保持优雅的威慑力。

“尊主陛下对‘上等货色’的定义倒是挺与时俱进嘛。”丽兹突然贴近我,温热的呼吸拂过耳垂时带着雪松香水的凛冽,“还是您比较喜欢陈酿?”

陈酿这个词,该怎么说呢?既聪明又愚蠢。她要是敢单独对赛琳娜说出陈酿这个词。我估计赛琳娜分分钟,就能把这位皇储殿下切成夸克。可我和Θ在她身边,那就变得微妙了。可陈酿这个词,也不止是说赛琳娜,更是把玛丽. 杜波伊斯囊括了进去。

玛丽. 杜波伊斯并没有回敬对方,这倒不是她有素质,而是高卢人天然的看不起不列颠岛民,最典型的逻辑就是——英语不过是法语的村言俚语而已。

所以高贵的杜波伊斯外长,只是对“村姑伊丽莎白”嘴角勾起一抹讥诮的弧度。那样子就像是在说:“蛮子果然如此。”

好家伙,陈酿对新酒还有一股浓烈的福尔马林味儿,够呛人,够上头。