的答案,是由于生命源流被消耗干净的缘故,没有从根本上解决的办法,只有尽力让他体内能够积攒的能量变多。
霍奇这两年的力量突飞猛进,身体结构也随之发生改变,除了女巫们的经验之谈外,更多的是依靠博尔奇的「龙族科技」,虽说有这么个名字,实际上力量的来源还是女巫们。
所谓的龙族科技并不是一种技术,而是分析的方法,在博尔奇继承的血脉记忆描述中,第一纪元的龙类能够使用的力量与魔法乃至巫术都有本质区别,所以博尔奇醒来后立刻着手对巫术这种陌生的能量体进行解析。
伴随着它的解析深入,霍奇对于巫师力量的理解也在同步提升。
特别是在巫术与魔法的区别上,数百年都没人得到成果,却被博尔奇轻易地分析出来:“这只是两种不同的使用世界力量的方法,真要说区别,大约是巫师们的力量更接近世界本源,更纯粹一些,相比而言魔法师们的方法更像是一种对力量的「模拟」,实现手段相当精妙。”
博尔奇的龙族科技就是对巫师体系的力量进行规整,将凌乱的东西整合精简,最终做到将巫师力量运用到更多领域中。
“我给你的提议有考虑过么”
奥菲莉亚拿着把剪刀,转身取下衣架上的一件裙服,修剪着边缘,她在鹿角湾一直是以裁缝的名义生活,洞察的能力让她在裁剪衣服的贴身性和精准度上远超同行。
咬下一根线头,她背着霍奇自顾自地说:“很有可能还存在,你的生育能力。”
“我倒也不是不想知道。”
霍奇直起身,将衣服重新穿戴好,“只不过你要的东西有些离谱。”
“有什么离谱的”
奥菲莉亚回头不解地看了他一眼:“不就是一小瓶新鲜的精子有了那个我就能观测出其中的活性究竟是否还存在。”
“怎么,难道你在害羞”
奥菲莉亚若有所思,歪头:“这么纯情”
“我还有些事。”
霍奇装作没有听见,快要走出门时又掉过头来说:“对了,替我再做两件袄子吧,尺寸刚才你已经量过了吧,记得料子用厚些。”
“为了攻打西河岸,弗朗西斯能够抽调出来的兵力不超过一千二百人,除非他昏头到为了对付我们而被妲雅吃掉尾巴,显然声名赫赫的雷蒙德伯爵不是这种蠢材。”
博尔奇站在一张铺开的地图上,小小爪子拍打在地图一处小小的河湾,自信地分析:“我们拥有城墙,三百兵力,再加上「青铜龙」弩箭,应付一千二百名士兵绰绰有余。”
“但等到他在西河岸的战事结束,就会有四千名精锐兵力得到解放,我们凭现有的实力我们挡不住第二波攻势。”霍奇说。
“那至少是三个月后的事情,加上行军,至少也是四个月后才能集结到鹿角湾,而那时我有把握进入第四阶段,不仅青铜龙弩箭的产量会更加快速稳定,而且以赫拉的力量为基础的波纹武器也能进行试产,四千大军虽然唬人,不过在还没靠近城墙就损失近千的情况下,他们还能不哗变”
博尔奇煽动双翼:“我们赢定了。”
“另一种可能,他们求和呢”
“不理。”幼龙飞快地建议,“有啥必要和一群土蛮子和谐相处”
噔噔噔。
有士兵捧着信走进来,霍奇看了看。
“写了什么”博尔奇问。
“求和信,那位侯爵不想打。”
“一切如我所料,就像我说的那样,不去理他,拒绝接近任何使节”
霍奇看了看派出的使者署名,想了想:“还是见一面吧。”
0124鹿角湾自治区
“放吊桥”
随着士兵的转动轮盘,四马宽的吊桥缓缓放下。
鹿角湾其实名不副实,它的确临海,却根本不是港湾,城市修建在崖壁之上,距离海平面足有两三百米,与小平原的断崖处相连,连接轴带就是这渐渐放下的足有十米长的钢制吊桥,从远处看鹿角湾更像是一座山壁凿刻的高塔,城市修建于踏峰,望上去俨然呈鹿角状,所以有鹿角湾的名号,这个湾究竟是命名者胡闹还是修建时这里的海平面还没下沉露出崖体,那就不得而知了。
在小平原的断崖前端,两名高大威武全身甲胄的骑士正端着两面大旗,一面雷蒙德家族的顽石旗在前,另一面吐着信子的蝰蛇旗稍稍靠后,两面旗帜迎风飘舞,骑士身后跟着约三十人,看样子有骑士也有贵族。
吊桥落下便是迎客,迎接来自石头堡的贵客。
“我不喜欢这里,以往来过几次,这座城市总是弥漫着腌制品和尸体的味道,大概只有秃鹫流连于此处的天空。”
年轻贵族捏着手帕宛若女子般嫌弃地挥舞着,鹿角湾的城门缓缓打开,光线骤然透入让所有人下意识地闭合了眼睛,再睁开时,干净的街道呈现在众人面前。
嗅嗅嗅。
不少围在他旁边的贵族抖动着鼻子,满是疑惑地开口:“腌味尸体味奎托斯你真该治治你的鼻炎,我们只闻到了甘草和茉莉的味道,还有种味道是矢车菊啊,是那个姑娘身上的味道,她的屁股可真翘”
奎托斯捏了捏手帕,微微上抬,掩盖住自己尴尬的神情。
干净的街道、忙碌的摊贩,鹿角湾中所有居民都有条不紊地操忙着手中的活儿。
不少人脸上还停留着灿烂而幸福的笑容。
这些庶民到底是怎么回事
他们的城主不是刚刚死了吗
马车轱辘缓缓停歇,城主府的大门已近在眼前,侍从和管家们纷纷站在门外,为远到而来的贵客拉开门扉。
“来自石头堡的诸位客人,请进来吧。”
大门中央,一名打扮干练的年轻人优雅地行礼,即便是最毒辣的宫廷礼仪师也挑不出任何差错。
三十人依序走过大门,年轻人仿佛早已认识他们,熟络地叫出每一个人的名字,再致以严谨的敬意。
“邓巴大人。”